18


p. (86-4) "Только до определенной степени.Давай пойдем и выпьем
a. (177-4) Она выхватила кинжал. "Обрывок карточки, а в ней торчит булавка.Ты ее где-то подцепил.Потребовался лишь миг, чтобы наступить на нее...и вот
y. (240-4) - повторял за ней Морковка. Любимица ощущала, как вращается мир, когда, спотыкаясь, налетала на тени. Она не может оставаться такой столь дол- го! Она натолкнулась на нескольких людей на перекрестке и уже собралась совершить это в глубине переулка, хватаясь и сдирая с себя одежду... Ее увидел Бундо Обрезок, недавно исключенный из Гильдии Воров за излишний энтузиазм и неприличное поведение во время налета, и весьма отчаянный человек. Одинокая женщина в темном переулке была тем, чего он не мог допустить. Он оглянулся и последовал за ней. Последовало краткое затишье.А затем Бундо выскочил, ве- сьма быстро, и не останавливался, пока не добежал до до- ков, где была оставлена лодка до прилива. Он поднял сход- ни, не дожидаясь появления прилива;и стал моряком, а
d. (74-4) Раздался звук чпок! Самострел Жвачки выпал из его рук. Стрела просвистела мимо уха капрала Валета и с плеском приземлилась в реке. "Простите
a. (149-4) Они воззрились на напитки.Они выпили их до дна. "Что за город
y. (111-4) "Сэр? " "Вы будете избегать любых расследований, связанных с этой кражей в Гильдии Убийц.Вы понимаете? Это исключи- тельно внутреннее дело Гильдии
l. (227-4) "А также старая миссис Дралл
o. (230-4) "Не могу представить, что в них кто-нибудь спит
a. (110-4) "Сэр? " "Я знаю, что вы послезавтра выходите в отставку и, сле- довательно, ощущаете некоторое...беспокойство.Но пока вы остаетесь капитаном Ночного Дозора, я просил бы вас после- довать двум весьма специфическим инструкциям..
n. (201-4) "Да-а.Это лучшая работа здесь в городе
s. (133-4) Напитки появились перед ними.Они воззрились на напитки. Они выпили их до дна. Мистер Сыр, знавший полицейских, без слов вновь напол- нил стаканы и изолированную кружку Осколка. Они воззрились на напитки.Они выпили их до дна. "Вы знаете
i. (219-4) Он даже не был уверен, кто из них миссис Заложи-Мо- лоток. Они все были для него на одно лицо. Когда же ее пред- ставили - в шлеме, с бородой - он получил вежливые, ни к чему не обязывающие ответы. Нет, она закрыла мастерскую и кажется заложила куда-то ключ. Благодарю вас. Он попытался указать как можно более аккуратно, что на шествие всем сообществом по Карьерному переулку поглядела бы косо стража (вероятнее всего с безопасного расстояния с командной высоты ), но у него не хватило духу сказать об этом. Он не смог бы сказать - не берите эти дела в свои руки, ибо стража усердно преследует правонарушителя - но лишь потому, что не имел понятия, где и как начать.Ваш муж имел врагов? Да, кто-то проделал в нем громадную дыру, но невзирая на это, он не имел врагов? А потому он удалился с максимальным достоинством, кото- рого впрочем было не так уж и много.И после битвы с самим собой, в которой он проиграл, он взял пол-бутылки Старого Особого Виски мистера Медвежье Объятие и побрел прочь. Морковка и Любимица достигли конца улицы Блеска. "Где ты остановилась? " - спросил Морковка. "Здесь рядом
t. (90-4) Это означало, что им придется пересечь реку, причем, по крайней мере двое из них будут доказывать прохожим, что они совсем не в компании друг с другом. Это означало, что при этом они отчаянно озирались вокруг. Это означало, что Жвачка увидел в воде гнома. Если вы могли назвать ее водой. Если вы еще могли назвать его гномом. Они поглядели вниз. "Знаете
g. (43-4) - сказа- ла леди Рэмкин. - "Ему было так трудно летать, бедной кро- шке
.. (98-4) - сказал Патриций, отрывая взгляд от бу- маг. - "Вы были похвально быстры
c. (112-4) "Сэр
o. (129-4) - сказал Валет. "Гав? " "И немного пива в миску
m. (161-4) - сказал сержант Двоеточие. Они воззрились на напитки.Очень медленно, как мощная секвойя делает первый шаг к Возрождению в листовках обще- ства "Спаси Деревья", Осколок опрокинул набок свою кружку, все еще находившуюся у него в руке. Даже при изменении по- ложения на 90 градусов у него не дрогнул ни один мускул. "Это сера